Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
Haru
Inscrit le: 02 Déc 2011 Messages: 37
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
Posté le: Jeu Mar 08, 2012 2:47 pm Sujet du message: |
|
|
scribe a écrit: |
昨夜、3/7(水)、La Bayadere初日、Solorを踊ったJosuaHoffaltが、終了後、
Bastilleのステージ上、出演者、観客の見守る中、Nicolas Joel総裁から、
Etoileにnommeされました。いずれ、なるのではないかと思っていましたが、
直接、その場に居合わせることができて、とても感激しました。
Josuaも、本当に嬉しそうで、何度も観客のお辞儀をし、もちろん、Lefevreさん、
舞台袖に立つLaurent Hilaireともしっかり抱擁、握手交わしていました。
当夜、AurelieDupontのNikiya,Dorothe GilbertのGamzattiという相手の中で、
新しいEtoileに相応しい、技、オーラがありました。
よかった、本当におめでとう!!
すみません、早速、別スレッドがたっていたとのことで、すみませんでした。
すみません、別のスレッドへの移し方がわからなくて‥
「Byadere」のカーテンコールの途中、ステージ上に、マイクがおかれ、
また、客席にばたばたと、カメラクルーが入ってきて、あれ、何事?ひょっとしたら
と思ったら。
総裁、Lefevreさんが、ステージに出てきて、総裁がフランス語でぺらぺら。最後にJosuaHoffaltとひときわ大きな声でアナウンスされた途端‥ 客席が、どっと湧き、
一気にスタンディングオベションになりました。思わず、写真撮っちゃいましたが、
手振れしていて、まったく見られない写真になっちゃいました。 |
|
|
Revenir en haut |
|
chien en peluche
Inscrit le: 29 Oct 2011 Messages: 1977
|
Posté le: Ven Mar 09, 2012 3:54 pm Sujet du message: |
|
|
(...)。
Dernière édition par chien en peluche le Sam Mar 10, 2012 10:52 pm; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
Posté le: Ven Mar 09, 2012 4:22 pm Sujet du message: |
|
|
chien en peluche さん、どうもありがとうございます。
更新が遅くてどうもすみません。 昨日も今日も夜も予定が入っていたので、本家の情報は全て確認はしていたのですが、なかなか更新作業をすべくPCまでたどり着けなかったものですから。 ちょうど取り掛かり始めたところです。
映像はもしかしたらジェネラルのものかもしれませんね。 ジェネラルも主要キャストは同じだったので。 7日の映像は実はYTにあります。 昨日ツィートしましたが、こちらにもアップしておきましょう~。
第二幕 ソロルのV / 第三幕 ニキヤのVから最後まで
いくつも記事がでてきてますので、順番にご紹介していきますね。
Dernière édition par mizuko le Ven Mar 09, 2012 5:18 pm; édité 2 fois |
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
Posté le: Ven Mar 09, 2012 4:48 pm Sujet du message: |
|
|
あぁ、ちょっと先に Culture Box のインタビューについて触れておきましょう。
実は、年末の 『サンドリヨン』 のときにノミナシオンがあるはずだったのですよね。 しかし、降板してしまったため実現せず。 で、これについて、ジョシュア自身もルフェーブルさんから聞いて知っていたようです。
Citation: |
Sophie Jouve : C’est une vraie surprise, cette nomination ?
Josua Hoffalt : Une vraie surprise oui et non, car sur Cendrillon j’avais compris qu’il y avait eu un loupé. La directrice, Brigitte Lefèvre, m’en avait parlé en me disant que ça aurait dû, ça aurait pu se faire. Mais j’avais eu un problème de blessure, raté deux spectacles, alors finalement ça a été reporté. Donc j’espérais que ça se passerait sur le prochain classique, mais je ne savais pas sur quel spectacle. Là j’étais vraiment plus concentré sur ma prise de rôle dans "La Bayadère" que sur la nomination. |
なのでですね、初日は相当プレッシャーがかかっていたみたいですね。 というわけで、次以降の公演のほうがいいものになるのではないか~というコメントをいくつか本家で読みました。
Dernière édition par mizuko le Sam Mar 10, 2012 3:20 am; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
chien en peluche
Inscrit le: 29 Oct 2011 Messages: 1977
|
Posté le: Ven Mar 09, 2012 8:02 pm Sujet du message: |
|
|
(...)。
Dernière édition par chien en peluche le Sam Mar 10, 2012 10:51 pm; édité 2 fois |
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
Posté le: Sam Mar 10, 2012 5:01 am Sujet du message: |
|
|
chien en peluche さん、まずはインタビューの誤訳部分についてご指摘いただきまして、ありがとうございます。 そのとおりです。 訂正しておきました。 みなさま、どうも失礼しました。 (間違いが二つとのことですが、もう一箇所も教えていただけますでしょうか。)
私のフランス語の能力が充分ではないのは承知していますし、所々間違っているかもしれないことも自覚しながら作業していますが、あまり拘ると時間が取られてしまいますので、打ち切ってアップしてしまうことがよくあります。 (毎回断りを入れてるわけではありませんが。) ですので、特にあまりにも違うというときは、是非ご指摘いただければと思います。 フォーラム上で指摘されることについては、私は寧ろ有り難いと感じるほうで、放っておかれるほうが嬉しくないタイプですので。 本家のほうにも出来るだけフランス語でと思って書いていますが、グーグルの自動翻訳に頼っているのは確かです。 日本語→フランス語よりも英語→フランス語のほうがまだましなので、そのように使っています。 間違いを恐れて何も書かないよりも、まずは伝えようとすることのほうが重要という精神に基づいてです。 外国人が間違いだらけの日本語で話しかけてきても、私は悪い気はしないので、きっとフランス語圏の方々も同じように感じてくれていると信じてます。 chien en peluche さんとフランス語の運用能力で張り合おうと思ったことはありません。
ダンソマニはフォーラムですので、いろんな方に書き込んでいただければと思っていますし、最近は参加してくださる方も増えてきて、とても嬉しく思っています。 chien en peluche さんにもたくさん書き込んでいただいているので、心から感謝しています。 ですので、いろいろな方から情報が集まってくるのは大歓迎ですし、本家の情報をどなたかがアップしてくださることについてもOKです。 ただ、特に Haydn さんからのダンソマニ独占情報 (や、ダンソマニに関する情報) については、モデレータである私が日本語版にアップすべきものと思っています*し、ちょっと言い難いのですが、私が更新をサボっているから代わりにやっているというような書き方をされた場合は歓迎しません。
(*フランス語の能力という点等ではなく、モデレータかそうではないか、あるいはダンソマニのスタッフか否かという点でお考えください。)
誰かが書いたこと、あるいは言ったことについて、違う考えを述べることは、日々の会話の中でも常にあることですし、必ずしもそれによって相手を貶めようとしているということにはならないと思っています。 確かに、chien en peluche さんの書き込みに対して違う考えを述べましたが、貶めようとしているなんてことはありません。 そのように捉えられたことを大変残念に思います。 今もまた表立って反対意見を述べていることになりますが、既に chien en peluche さんの書き込みを読まれている方も多いと思いますので、私の主張を書いています。 権限の乱用をしたいと思ったことはありませんし、一方的にそのように書かれるのは心外です。
最後に、Culture Box と YT の映像の違いについてですが、ソロルのコーダのヴァリエーションの出来が明らかに違うので、この二つの映像が違うことに気が付きました。 これを指摘するとジョシュアの踊りで上手くできなかった箇所を指摘することになるので、気が引けるのですけど・・・。 一番わかりやすいのは、クライマックスのアッサンブレアントールナンのマネージュのところで、三つ目に入るときに、YT のほうではステップを一組余計に入れているのです。 あまりいいことではありませんが、無理やり跳んで失敗しないために体勢を立て直そうとしたからです。 ソロルのVの最初のほうのピルエットについても、右回りのアンデダンも YT のほうはきれいに回っていて、Culture Box のほうは途中でちょんちょんしています。 左回りに至っては、Culture Box のほうは上手くできてませんが、YT のほうはまずまずまとめています。 ジェネラルにテレビカメラが入ることはよくありますし、だいたいいつもそれがルポ映像に使われているので、Culture Box のほうはジェネラルの映像だと思いました。 一応断言はせず、「かもしれません」 と書いています。 一方 YT のほうは観客の声も入っていますし、7日の映像であることを偽っているとは思いません。
長々と失礼しました。
[ 二番目の段落以降の ( ) 部分を追記しました。]
Dernière édition par mizuko le Sam Mar 10, 2012 7:34 am; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
chien en peluche
Inscrit le: 29 Oct 2011 Messages: 1977
|
Posté le: Sam Mar 10, 2012 4:04 pm Sujet du message: |
|
|
(...)。
Dernière édition par chien en peluche le Sam Mar 10, 2012 10:50 pm; édité 6 fois |
|
Revenir en haut |
|
|