Dansomanie Index du Forum
Connexion S'enregistrer FAQ Liste des Membres Rechercher Dansomanie Index du Forum

the information for traveling ( the caution for H1N1 )

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Dansomanie Index du Forum -> ダンソマニ 日本語バージョン- Dansomanie en Japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
clara-anne



Inscrit le: 24 Mar 2005
Messages: 118

MessagePosté le: Lun Mai 04, 2009 12:01 pm    Sujet du message: the information for traveling ( the caution for H1N1 ) Répondre en citant

先月からのホットトピックスである新型インフルエンザですが、日本でも40代女性に陽性反応が出たり、フランスでも感染者がでたりと、余波がどんどん広がっているようです。折悪く、パリのガルニエ宮では、ヌレエフ世代最後のエトワール、マニュエル・ルグリのアュー公演が行われようとしており…とても間の悪い時期にかち合ってしまったようです。極東にある日本において、外務省は渡航禁止令をだしているわけではありませんが、企業によっては自粛≒限りなく禁止にちかい対策をとっているところも増えているとか…

日本からも沢山ファンがいくことと思います。やきもきしている方もいらっしゃるのではと思い、ほんのさわりですが拾える情報を上げてみました。

ネット情報@フランスです。この配信によると、(googleのニュース検索では刻々と沢山の記事が出てきています)
http://www.lexpress.fr/actualite/sciences/sante/deux-nouveaux-cas-confirmes-de-grippe-a-en-france_758202.html

フランス国内における感染者は、2人から4人になり、さらに8人が新型インフルエンザによる感染かどうかの検査を受けているとのことです。感染者はメキシコからの帰国者だが、彼等の健康状態は決して悪いのものではなくイルドフランス内の病院にて治療を受けている、とのことで、このイルドフランスがパリ市内を指しているのかは明記していません。

これまでにフランスでは518ケースの感染の疑いが報告されてきたそうですが、そのほとんどは陰性だったようです。メキシコからの帰国者は医療検査を受けるようになっているようです。

フェーズ5にレベルがあがった状況を受けてだと思いますが、ドゴール空港では、メキシコからの帰国便を火曜日から(5日でしょうか?)別のターミナルに誘導して他の乗客との接触を避ける対策をとるようです。

CDG及びオルリーの空港案内はこちらです。
http://www.aeroportsdeparis.fr/ADP/fr-fr/Passagers/accueil/

新型インフルエンザについての案内はこちら。
フランスの健康省はメキシコへの渡航は特別の理由がない場合は止めるように、という案内を出しているようです。
http://www.sante-sports.gouv.fr/dossiers/sante/grippe-porcine-h1n1/informations-grand-public/conseils-pour-voyageurs.html

日本の外務省のサイトはこちら。http://www.anzen.mofa.go.jp/index.html

2009/05/04送信の新型インフルエンザの情報はこちらです。
http://www.anzen.mofa.go.jp/info/info.asp?num=2009C140
とても基本的なことですが感染予防対策などについても載っています。

フランスのページはこちらです。http://www.anzen.mofa.go.jp/info/info4.asp?id=170

外務省としては渡航禁止はおこなっていません。こちらが注意書きです。

Citation:
※本情報は、海外に渡航・滞在される方が自分自身の判断で安全を確保するための参考情報です。本情報が発出されていないからといって、安全が保証されるというものではありません。
※本情報は、法令上の強制力をもって、個人の渡航や旅行会社による主催旅行を禁止したり、退避を命令するものでもありません。
※海外では「自分の身は自分で守る」との心構えをもって、渡航・滞在の目的に合わせた情報収集や安全対策に努めてください。


楽しみにされている方々のご旅行がつつがないようにと心から祈っています。 


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
clara-anne



Inscrit le: 24 Mar 2005
Messages: 118

MessagePosté le: Lun Mai 04, 2009 2:02 pm    Sujet du message: Répondre en citant

訂正記事

2002年冬から夏にかけてにサーズが流行ったときにもパリには普通に飛んでいましたが、空港で特に何か問題がおきたことはなかったです。
さらにもう少し前、911事件を受けてのイラクアタックの時、さすがに直後10月の「ノートルダム・ド・パリ」はキャンセルしましたが、その後のEk「ジゼル」には普通に飛べていました。この時も空港市内とも特に警戒態勢が厳しかったという強い記憶は残っていません。。。

しかし、遠く離れた日本ではなぜか警戒態勢が。。。。というところもあり、みなさまどうぞつつがなく飛ぶことができますように。

【補足】
勇み足書き込みになってしまい訂正させて頂きました。
現地の情報は、やはり当地にすんでいらっしゃる方からのものの方がより的確だとご指摘をいただき恐縮ですm(_ _)m

わたし自身の渡仏体験は観光者としての実感なのですが、あまりパリになれていらっしゃらない方は、多方面にご注意をしてくださいませ。




Dernière édition par clara-anne le Lun Mai 04, 2009 4:27 pm; édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
zack



Inscrit le: 06 Déc 2007
Messages: 67

MessagePosté le: Lun Mai 04, 2009 3:38 pm    Sujet du message: Répondre en citant

clara-anneさま、はじめまして。
蛇足かと思いますがご参考までにちょこっと書き込ませてください。

日本語が通じるお医者様のリストがあります。
http://www.mofa.go.jp/MOFAJ/toko/medi/europe/france.html

大手海外旅行保険指定でキャッスレスとなるのはアメリカン・ホスピタル(のみ)に
なると思います。(ご自分の加入保険の条件をご確認ください。)

普通(?)の風邪でも日本から持参の薬では効かないことがあるとよく言われます。
こちらの方は劇場(公演中)でも咳き込む方がいたり、
メトロなどの至近距離でも咳やくしゃみで口をカバーする人はほとんどいません。
ましてやフランス人でマスクをしている人はいません。
滞在中は乾燥に気をつけ、うがい、手洗いを徹底して体調にお気をつけて
楽しいご旅行になりますよう。




Dernière édition par zack le Mar Mai 05, 2009 8:47 am; édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
clara-anne



Inscrit le: 24 Mar 2005
Messages: 118

MessagePosté le: Lun Mai 04, 2009 4:32 pm    Sujet du message: Répondre en citant

zackさま

はじめまして。指摘をもらったばかりでしたので、ご登場大変助かります。ありがとうございます。

>こちらの方は劇場(公演中)でも咳き込む方がいたり、
メトロなどの至近距離でも咳やくしゃみで口をカバーする人はほとんどいません。

日本の高マスク率は、花粉症の方が多いこともあったりするのではと思うのですが、ヨーロッパでマスクは本当に見かけませんね。。。

アドバイスありがとうございます。


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
zack



Inscrit le: 06 Déc 2007
Messages: 67

MessagePosté le: Mar Mai 05, 2009 9:19 am    Sujet du message: Répondre en citant

でしゃばった書き込みではなかったかと心配でしたが
コメントいただきお心遣いありがとうございます。

住んでいるといっても狭い生活圏内での実感ですので
空港の状態や観光地、ホテルの対応など旅行での体験談のほうが
ご覧になる方の参考になるかと思います。
以前のようなスト、暴動に関しての日本でされる報道と
こちらの現状との温度差のようなものがあるのは確かです。
今回は症状が比較的ひどくない新型ウィルスだそうで、
こちらのニュースではサーズの時ほどではないように思います。
お友達の実感通り、いたって平穏です。
(マスクをしない、と書いたのはもしかしたら誤解を招いたかもしれませんね。
それを危機意識の目安にするということではなく、単に習慣の違いです。)

ただ清潔な日本からこられた方からすると
意外にフランスって「不潔だなー」ということがあると思いますので(笑)
新型ウィルスに限らず油断なさらないようにすごしていただきたいと思います。

あ、ご存知の方も多いと思いますがこちらの方(フランス人?白人?)は
日本人よりも体温が高めなので、日本人に慣れていないお医者様ですと
37度台半ばでふらふらしていても、「平熱ですねー」と
取り上げてもらえないことがあるので、
普段より熱が高くて辛い!ということをしっかり主張してくださいね。


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
mizuko



Inscrit le: 16 Avr 2006
Messages: 13781
Localisation: tokyo

MessagePosté le: Mar Mai 05, 2009 4:03 pm    Sujet du message: Répondre en citant

clara-anneさん、zackさん、ありがとうございます。

どうやら収束の方向にあるようですが、予防するにこしたことはないと思います。 せっかくの旅行ですからね。

新型インフルエンザに限りませんが、手についたウィルスからも感染することがあるそうです。
不特定多数の方が触れる場所、例えば、電車のつり革や手すりとか、ドアノブとかにウィルスが付いていた場合、それを触った手で目や鼻などをこすったりすると、そこからウィルスが体内に入るのだそうです。(テレビでやってました。)
だから、外出から帰ったら、手洗いが不可欠なのです~。

また、もちろん手を洗わずに何かを食べたりすると、そこから体内に入ることになるので、ウェットティッシュを持ち歩いていると便利ですよね。
パリのカフェではそんなものは出てきませんので。

貧乏性な私は、ドトールとかでもらったお手ふきで使わなかったものをバッグの中に入れておいたりします。
1枚だけあればいい時とかに便利なんです。 Mr. Green


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
mizuko



Inscrit le: 16 Avr 2006
Messages: 13781
Localisation: tokyo

MessagePosté le: Mer Mai 06, 2009 1:51 pm    Sujet du message: Répondre en citant

このような記事を教えていただきました。(どうもありがとうございます!)

【パリの屋根の下で】山口昌子 新型インフルは“外敵”“国難”
産経新聞(05月06日03時18分)
http://news.biglobe.ne.jp/international/794/san_090506_7948210565.html

Citation:
 次官によると、フランスには5月初旬現在、リレンザ900万用量、粉状のタミフル2400万用量、カプセル状のタミフル900万用量とマスク約1億枚のストックがある。「仏領土内の外国人はフランス人扱い」ということで、日本人も内相らが自慢する「最良の対応」の恩恵を受けられる。この点は自由、平等、博愛のフランス共和国の国是のおかげといえそうだ。

 日本の場合、国家より「日本株式会社」の呼称が象徴するように企業単位。パリの日本企業でもタミフルなどが届いたり届かなかったりと差があるだけに、この措置はありがたい。


ということで、これからパリへお出掛けになる方には、とても心強いニュースかと。

日本の巷ではマスクの売り切れが続出しているとニュースでやってました。
あと、花粉症の方は心得ていらっしゃると思いますが、マスクの表面にはいろいろと付着してますので、マスクを外すときも表面を触らないようにするというのが、肝心なのだそうです。 その後の手洗いも重要ですね。 Wink


ちなみに、新型インフルエンザは、英語では swine flu です。 (←訂正しました。 Mr. Green
フランス語では Grippe A/H1N1 でいいのかな?


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Dansomanie Index du Forum -> ダンソマニ 日本語バージョン- Dansomanie en Japonais Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Nous Contacter
Powered by phpBB © phpBB Group
Theme created by Vjacheslav Trushkin
Traduction par : phpBB-fr.com