Dansomanie Index du Forum
Connexion S'enregistrer FAQ Liste des Membres Rechercher Dansomanie Index du Forum

Fan-club de Mathieu Ganio au Japon

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Dansomanie Index du Forum -> Tout sur la danse
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
haydn
Site Admin


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 26660

MessagePosté le: Jeu Nov 17, 2005 8:36 am    Sujet du message: Fan-club de Mathieu Ganio au Japon Répondre en citant

Bienvenue à Aya, une nouvelle inscrite venue du Japon, et qui a réalisé un site, en Français et en Japonais, consacré à Mathieu Ganio.

On y trouve notamment toutes les dates de ses spectacles, ainsi qu'une liste complète des articles qui ont été consacrés à M. Ganio dans la presse internationale :

Mathieu Ganio Fan Site


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
aya



Inscrit le: 17 Nov 2005
Messages: 26

MessagePosté le: Jeu Nov 17, 2005 5:40 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Enchantee! Embarassed
Je vous remercie presentation Fan Site.
Excusez-moi.Je suis debutante Francais.
J'ai dictionnaire Japonais-Francaos maintenant.

Je vis spectacles de Ganio au Jpon, C'est "La Sylphide" et "Sleeping Beauty".
Que ce spectacles est beau!
ainsi, Je faire FanSite.

Merci!!



_________________
J'ai commencé à apprendre le français.
Peut-être la grammaire a fait une erreur.
Svp pardon.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur Adresse AIM
haydn
Site Admin


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 26660

MessagePosté le: Jeu Nov 17, 2005 5:46 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Ne vous tracassez pas pour le Français, Aya, je serais bien incapable de rédiger un mot en Japonais Wink

Si le Français vous pose trop de difficultés, n'hésitez pas non plus à écrire en Anglais, si c'est plus simple pour vous. Avez-vous aussi vu Manuel Legris, Dorothée Gilbert etc... qui viennent de danser au Japon?


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
aya



Inscrit le: 17 Nov 2005
Messages: 26

MessagePosté le: Ven Nov 18, 2005 1:37 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je peux écrire en Anglais?
C'est gentil!
( My friend translated that All French on Fan site)

I use an English translation software.

After beginning to see the ballet, I am not long.
See only a few repertoires, still.
However, "Sleeping Beauty" had been seen for 4 days, Mathieu twice
and Legris twice .
Manuel Legris is perfect!!

The talk of Legris and Ganio by "Frau"magazin, was very interesting.
Mathieu is speaking to have played on the knee of Legris when it is a child.
http://www1.u-netsurf.ne.jp/~axs/MathieuGanio/images/frau-2ss.jpg

I want to go to Paris some time To see the ballet.


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur Adresse AIM
Pami



Inscrit le: 03 Fév 2004
Messages: 161

MessagePosté le: Sam Nov 19, 2005 12:00 am    Sujet du message: Répondre en citant

Avec mon japonais de cuisine...

あや さん、こんにちは
日本語を よく読めませんが、もし しつもんが あれば、かんたんな日本語で 書いたら 分かれるかもしりません。今 してる漢字は 二年生ぐらいですから。。。 Embarassed
ガニョーさん の WEBSITE を フランス語に なおしてくれてありがとうございました!また れんらくしてください!

Voilà et en français ça donne, bonjour Aya, je ne peux pas très bien lire le japonais, mais si vous avez des questions et si vous écrivez dans un japonais facile, je pourrais peut-être vous comprendre. Pour l'instant j'ai le niveau deuxième primaire dans ma connaissance des kanjis (kanjis: ideogrammes sino-japonais) Embarassed
Merci d'avoir traduit en francais votre site web sur M. Ganio! Ecrivez-nous encore!


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
aya



Inscrit le: 17 Nov 2005
Messages: 26

MessagePosté le: Sam Nov 19, 2005 5:48 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Enchantee Pami さん!
日本語、ありがとうございます!
とても、うれしいです Very Happy
わたしの Francaise は âge de 2 くらいなので。

Question Question があります。
Mathieu の médiatheque の dresser la liste 時、わたしは au France のものがわかりませんでした。
Mathieu の TV や radio や journal や magazine は、au France、他に たくさんありますか?

au Japon, Japanais Ballet danseur の interview や documentaire の TV programme が、たまに あります。
mais, etranger の danseur の interview や documentaire の TV programme は、あまりないです。
ですから、わたしは Mathieu の interview film を "La Sylphide" の DVD で Premiere 見た。
au France, もっとたくさん見れますか?
どうぞ、おしえてください。SVP.

( Francaise と Japonaise の meler にしました。どうですか?)


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur Adresse AIM
haydn
Site Admin


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 26660

MessagePosté le: Sam Nov 19, 2005 5:56 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Si Pami pouvait nous faire profiter de ses connaissances en Japonais, cela nous faciliterait les choses Smile


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Pami



Inscrit le: 03 Fév 2004
Messages: 161

MessagePosté le: Sam Nov 19, 2005 10:43 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Shocked Laughing Laughing Laughing
C'est plutôt original et je comprends que ça puisse en décourager plus d'un... Je vais essayer de donner une traduction du message franco-japonais d'Aya.

あやさんのメールはフランス語になおします。

Voici ce que dit Aya:

Merci pour le japonais!
Je suis très contente Very Happy
Mon français à moi et du niveau d'un enfant de deux ans.

Question J'ai des questions.
(ça se complique mais je pense que ce qui suit doit être ce qu'elle demande)
Lorsque j'ai voulu dresser la liste des documents concernant Mathieu, comme c'est en français je ne comprends pas vraiment. Est-ce qu'il existe beaucoup de choses le concernant, que ce soit en TV, radio, journaux, magazines, etc?

Au Japon, il n'y a pas souvent d'interviews de danseurs japonais ou de programme TV consacré au ballet japonais, et encore moins lorsqu'il s'agit de danseurs étrangers.

C'est pourquoi je me suis précipitée sur l'interview de Mathieu que l'on peut voir dans le DVD de la Sylphide. Est-ce qu'il y a encore plus de choses le concernant en France?

Je vous remercie de me tenir au courant.

(En mêlant le japonais et le français. Qu'est-ce que cela donne?)

日本の新聞より、分かりやすいですよ! Very Happy

Par rapport aux journaux japonais je trouve que c'est plus compréhensible! Very Happy (Pour pouvoir lire un journal en japonais sans trop de difficultés, il faut maîtriser au moins 2000 caractères sino-japonais ainsi que toutes les combinaisons possibles...)


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
haydn
Site Admin


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 26660

MessagePosté le: Sam Nov 19, 2005 11:38 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Merci Pami. Pour Aya : ces temps-ci il n'y a pas eu beaucoup de choses publiées sur Mathieu Ganio. Il a été (trop?) médiatisé au moment de sa nomination d'Etoile, et je crois qu'il avait même fait la couverture d'un magazine de danse japonais, on l'a encore énormément vu dans la presse lorsqu'il a dansé James, et depuis, les choses se sont tassées. Je dois avoir pas mal de choses dans ma doc, et si Aya le souhaite, je peux lui scanner des articles et les lui envoyer par mail.

Curieusement, les critiques ont peu parlé de lui dans Caligula ; il me semble pourtant - indépendamment de l'opinion que l'on peut avoir de la chorégraphie - qu'il s'agit d'un tournant intéressant de sa carrière, car il s'est montré sous un autre jour que celui d'un prince à la plastique un peu trop parfaite, et qu'au delà de la technique, il a fait montre d'un travail d'interprétation véritablement approfondi.


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
aya



Inscrit le: 17 Nov 2005
Messages: 26

MessagePosté le: Dim Nov 20, 2005 5:36 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Merci infiniment Pami!
Pour haydn :

>ces temps-ci il n'y a pas eu beaucoup de choses publiées sur Mathieu Ganio.

C'est dommage Sad

>je peux lui scanner des articles et les lui envoyer par mail.

Merci pour tout !! Surprised
Ca me ferait plaisir Very Happy

>qu'il s'agit d'un tournant intéressant de sa carrière

Oh! Surprised

>à la plastique un peu trop parfaite

Oui, Je vois.
It is his charm.
However, I hope only it is not that.

>et qu'au delà de la technique, il a fait montre d'un travail d'interprétation véritablement approfondi.

Oh! admirable!

Merci, tout.


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur Adresse AIM
haydn
Site Admin


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 26660

MessagePosté le: Mar Nov 29, 2005 4:20 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Notre amie Aya me signale plusieurs articles en Japonais où il est question du ballet de l'Opéra de Paris, et plus particulièrement de Mathieu Ganio. A défaut de comprendre le texte, vous pourrez toujours vous consoler avec les photos :


Article dans Maquia (apparemment un magazine de mode masculine).


Article dans Dance Magazine, sur Caligula :

Page 1


Page 2 (avec Muriel Zusperreguy)


Article dans Frau, avec Manuel Legris :

Page 1

Page 2

Page 3


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
aya



Inscrit le: 17 Nov 2005
Messages: 26

MessagePosté le: Mar Nov 29, 2005 5:24 pm    Sujet du message: Répondre en citant

It feels sorry because the article cannot be translated.

Are the magazine of Japan and the magazine of France different?

P.S.
"MAQUIA" is cosmetiques magazine for feminine.
"FRaU" is mode magazine for feminine.


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur Adresse AIM
Jonquille



Inscrit le: 22 Avr 2005
Messages: 1882

MessagePosté le: Mar Nov 29, 2005 6:01 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Many thanks for these links and pictures, Aya !


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Dansomanie Index du Forum -> Tout sur la danse Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez voter dans les sondages de ce forum


Nous Contacter
Powered by phpBB © phpBB Group
Theme created by Vjacheslav Trushkin
Traduction par : phpBB-fr.com