Dansomanie Index du Forum
Connexion S'enregistrer FAQ Liste des Membres Rechercher Dansomanie Index du Forum

La Source [J.G. Bart, ONP, 22/10 - 12/11/2011]
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Dansomanie Index du Forum -> ダンソマニ 日本語バージョン- Dansomanie en Japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
mizuko



Inscrit le: 16 Avr 2006
Messages: 14209
Localisation: tokyo

MessagePosté le: Sam Oct 22, 2011 12:50 pm    Sujet du message: Répondre en citant

1866年11月のパリ・オペラ座での初演後、他国の劇場で上演されてきた歴史を Haydn さんがまとめてくださってます。 ミラノ、ウィーン、マリインスキー・・・一番最近では、1969年のバランシン版というのがあります。


haydn a écrit:
Pour rectifier et/ou compléter ce qui a été écrit dans Le Figaro :


Création à Paris le 12 novembre 1866, avec Guglielmina Salvioni en Naïla

Reprise en 1867 avec Adèle Grantzov, qui était initialement prévue dans le rôle de Naïla et qui s'était retirée suite à blessure. Saint-Léon considérait que seule Adèle Grantzov avait incarné correctement le personnage de Naïla.

Reprise en 1872, avec Rita Sangalli, pour laquelle Delibes compose deux nouvelles variations.

Reprise (partielle?) le 5 janvier 1875 pour la soirée inaugurale du Palais Garnier, avec toujours, Rita Sangalli en Naïla.

1876 : représentations à Milan, dans une chorégraphie arrangée par Cesare Marzagora, sous le titre La Sorgente, avec Virginia Zucchi dans le rôle principal.

1878 : représentations à Vienne sous le titre Naïla, die Quellenfee, chorégraphie de Karl Teller, avec Bertha Linda en Naïla. Dans cette version a été intégré un "Pas de fleurs" initialement composé par Delibes pour une reprise, en 1867, du Corsaire. Le célèbre critique Eduard Hanslick, grand ami de Brahms - et ennemi juré de Wagner - dénonça, comme la presse française en 1866, le caractère incompréhensible du livret, mais tressa des lauriers à Delibes pour la musique.

1881 : projet de reprise à l'opéra de Budapest sous le titre Naila, a forrás tündére, avec une chorégraphie de Frigyes Campilli. L'ouvrage n'a apparemment pas dépassé le stade des répétitions, mais aura quand même laissé des traces, car la Source fera, en 1906, toujours à Budapest, l'objet du 1er enregistrement de musique de ballet de l'histoire, avec une gravure sur rouleau de cire de la "Valse" de Naïla.

1901 : reprise à Milan de La Sorgente, avec cette fois une chorégraphie d'Achille Coppini.

1902 : nouvelle production au Mariinsky, à Saint-Pétersbourg, sous le titre Ruchei (Ручей), avec Olga Préobrajenska en Naïla, Maria Petipa II (fille de Marius Petipa et Maria Petipa I) en Nouredda et Nikolaï Legat en Djémil.

1916 : chorégraphie révisée par Nikolaï Serguéïev à l'occasion des adieux à la scène (dans le rôle de Naïla) d'Agrippina Vaganova.

1925 : nouvelle version de Vladimir Ponomarev et Agrippina Vaganova pour l'école de danse du Kirov (nouvelles variations chorégraphiées par Vaganova).


La musique de La Source a par ailleurs fait l'objet de réutilisations plus ou moins exotiques :

1869 : la partition de La Source composée par Minkus est intégralement recyclée dans Le Lys (Liliya), ballet de Saint-Léon créé au Bolchoï Kamenny Theatre de Saint-Pétersbourg.

1907 : fragments de la musique de Delibes et de Minkus utilisés par le chorégraphe Karl Godlewski (1862-1949) pour le ballet inséré dans Rübezhal, opéra inachevé de Weber, reconstitué par Gustav Mahler.

1925 : la quasi-totalité de la musique de Delibes, réorchestrée par Henri Busser, est emplyée par Léo Staats pour Soir de fête, à l'Opéra de Paris.

1951 : Waltz from Naïla, solo de Balanchine pour Maria Tallchief

1964 : "Pas de deux" - La Source, de John Cranko, pour le Ballet de Stuttgart

1965 : Pas de deux and Divertissement, Balanchine, sur des fragements de la musique de Delibes pour La Source

1968 : Pas de deux : La Source, Balanchine, pour Violette Verdy et John Prinz

1969 : La Source, Balanchine, pour le New York City Ballet (assemblage des pièces chorégraphiées en 1965 et 1968).



ちなみに、引用部分の最初に Haydnさんが言及しているフィガロの記事というのは、これです。 あまり気にしなくていい感じ。

http://www.lefigaro.fr/musique/2011/10/17/03006-20111017ARTFIG00722-retour-a-la-source.php


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
mizuko



Inscrit le: 16 Avr 2006
Messages: 14209
Localisation: tokyo

MessagePosté le: Sam Oct 22, 2011 1:09 pm    Sujet du message: Répondre en citant

[本家より]

JG バールの振付なんだから、詳しくは JG バールに聞け、ということで・・・

オペラ座の公式サイトにも動画インタビューがありますが、
http://www.operadeparis.fr/cns11/live/onp/actualites/index.php?lang=fr#news4454

10月13日(木) にスタジオ・バスティーユで行われた Rencontre について、Sophiaさんが本家にレポートをアップしてくださってますので、こちらに引用しておきます。 読んでまとめてからと思っていたのですが、間に合いそうにないので・・・。


sophia a écrit:
Je crois que Joël a dit l'essentiel. Ayant pris quelques notes, je vous livre une petite synthèse de cette rencontre autour de La Source, en revenant plus précisément sur les propos tenus par les différents intervenants.

Discrètement animée par Christophe Ghristi, cette rencontre réunissait donc, dans un Studio Bastille quasiment plein - une fois n'est pas coutume -, Jean-Guillaume Bart, chorégraphe, Clément Hervieu-Léger, dramaturge, et Brigitte Lefèvre, directrice de la danse.

En préambule, Christophe Ghristi a souligné l'importance symbolique de La Source dans l'histoire du Palais Garnier, puisque le ballet figurait au programme de l'inauguration du théâtre en 1875. Puis ce fut au tour des (re)créateurs d'intervenir, successivement d'abord, puis, de manière plus informelle.

La Source présentée par le chorégraphe, Jean-Guillaume Bart

Jean-Guillaume Bart rappelle d'emblée qu'il est, depuis l'enfance, passionné par l'histoire du ballet, en particulier celle du ballet romantique. Son choix s'est arrêté sur La Source, ballet dansé lors de l'Exposition Universelle de 1867, qui précède immédiatement Coppélia dans le répertoire de l'Opéra de Paris. Le ballet présente par ailleurs le grand intérêt de mêler merveilleux et orientalisme.
Des raisons plus personnelles l'ont attaché au ballet de Saint-Léon. Durant sa carrière, il a eu l'occasion de danser Soir de fête, chorégraphié par Leo Staats sur la musique de Delibes. En tant qu'interprète, il avait compris que cette musique-là n'était pas seulement destinée à divertir, mais qu'elle possédait également une dimension narrative. Le danseur évoque encore la découverte marquante de l'enregistrement intégral du ballet par Richard Bonynge (qui réunit les musiques de Delibes et de Minkus) paru dans les années 90.
De La Source originelle il ne reste rien sur le plan chorégraphique. Seules subsistent des maquettes de costumes et de décors.
Le ballet avait à l'époque reçu un accueil mitigé. Le rôle de Naïla, plus développé alors, avait été confié à une remplaçante, Guglielmina Salvioni, dont ce n'était pas vraiment l'emploi. Quant à Eugénie Fiocre, l'interprète de Nouredda, elle était davantage considérée comme une belle femme que comme une bonne danseuse. Ce sont surtout les décors, très élaborés et fastueux, qui avaient provoqué l'enthousiasme des critiques.
En remontant La Source, Jean-Guillaume Bart a cherché à donner à l'ouvrage une véritable cohérence narrative, en évitant la pantomime, qu'il juge dépassée (au XXe siècle, le corps du danseur a appris à parler autrement, explique-t-il à un autre moment). S'il a cherché à rendre le ballet lisible, il a voulu parallèlement en préserver toute la poésie. Celle-ci réside dans la danse elle-même. Il a ainsi imaginé une gestuelle propre à chaque groupe : les nymphes ont un port de bras qui les distingue, qui peut rappeler celui des Wilis, les danseurs caucasiens ont leur style propre...
Le chorégraphe ne cache pas s'être servi de ses propres influences de danseur pour chorégraphier le ballet. Il invoque à ce propos Balanchine (Emeraudes) et Robbins. La Source s'inscrit plutôt dans une esthétique de l'intimité que dans une esthétique de la démonstration (il affirme ne pas aimer "l'académisme pompeux", selon ses propres termes, attaché aux grands ballets classiques).
Concernant la partition du ballet, écrite à deux mains (deux actes pour Minkus, deux actes pour Delibes : on avait attribué à ce dernier, jugé trop inexpérimenté pour assumer l'intégralité du ballet, un "chaperon" en la personne de Minkus), Jean-Guillaume Bart explique qu'il a plus ou moins fait "sa propre cuisine" à partir d'une partition qui avait elle-même été déjà "triturée" à l'occasion de la reprise de 1872. La nouvelle partition, réorchestrée par Marc-Olivier Dupin, comporte des ajouts d'autres oeuvres de Delibes. Ces ajouts se justifiaient par la nécessité de faire danser les hommes, qui avaient quasiment disparu de la scène en 1866 (remplacés par des rôles en travesti, comme celui de Zaël), ou étaient au mieux réduits à des rôles mimés. En revanche, deux ou trois pièces de Minkus (que Brigitte Lefèvre avoue au passage "ne pas détester") ont été enlevées. L'ensemble constitue un travail "à la manière de".
De l'intrigue, le chorégraphe explique qu'elle est vraiment bâtie autour des deux personnages féminins, Naïla et Nouredda, qui se répondent (il compare avec Nikiya et Gamzatti, à la différence qu'aujourd'hui, sans l'acte IV, Gamzatti est ressentie comme un personnage secondaire, ce qui ne semble pas être le cas de Nouredda). Des deux femmes, Nouredda est celle dont Djemil tombe amoureux ; à l'inverse, Naïla est une femme-enfant dont Djemil ne peut pas tomber amoureux (le chorégraphe invoque le souvenir d'un duo des années 40 réunissant Judy Garland et Clark Gable). Les trois distributions, dont le chorégraphe dit qu'elles ont été mises en place très rapidement (apparemment en accord total avec Brigitte Lefèvre), sont censées refléter cette différence.


Et Brigitte Lefèvre dans tout ça?

Dans une de ses petites envolées conceptuelles dont elle a le secret, Brigitte Lefèvre intervient tout d'abord en soulignant qu'elle veut apporter "la rareté" au public et à la troupe. Elle souhaite faire perdurer la technique classique, en faire un socle qui permette en même temps d'avancer. Ce socle, ce sont les grands classiques, dansés dans les chorégraphies de Noureev (en gros, ce serait peut-être souhaitable qu'on change un jour, mais tant que je serai là, ce sera comme ça), les ballets de Lacotte - le Viollet-le-Duc de la danse" - de Balanchine, de Forsythe et de McGregor (Mme Lefèvre glisse alors que la saison 2012/2013 permettra de "renouer avec tout ça" - visiblement, celle-ci est en train de se mettre sérieusement en place...).
Pour en revenir au sujet initial, la directrice de la danse signale que le projet de La Source est très ancien. Jean-Guillaume Bart lui avait soumis l'idée il y a fort longtemps et elle s'était alors contentée de lui répondre : "on le fera". De son côté, elle en avait parlé à Martine Kahane et à Christian Lacroix. Elle-même trouvait l'argument du ballet peu lisible. Elle a surtout souhaité proposer des partenariats, en réunissant Clément Hervieu-Léger, qu'elle apprécie à la fois comme acteur et comme dramaturge, le si beau Eric Ruf (petite confidence au passage : elle est amoureuse de sa voix au téléphone), dont elle loue les talents de scénographe, et Dominique Bruguière, pour les lumières. C'est une équipe qui avait certes déjà travaillé ensemble sur des projets, mais qu'elle a souhaité personnellement réunir autour du ballet de Jean-Guillaume Bart.


Le point de vue du dramaturge, Clément Hervieu-Léger

Clément Hervieu-Léger a commencé par la danse avant de se tourner vers le théâtre. C'est cependant la première fois que l'équipe qu'il forme avec Eric Ruf et Dominique Bruguière travaille autour d'un projet chorégraphique. Il se trouve que la rencontre avec Jean-Guillaume Bart, suscitée par Brigitte Lefèvre, s'est formidablement bien passée, peut-être en raison du lien très fort qui existe entre l'Opéra de Paris et la Comédie Française, deux maisons de répertoire, dans lesquelles l'idée de tradition et de transmission demeure essentielle.
Le livret originel est qualifié de "plus que touffu" par le dramaturge. Il rassemble en tout cas diverses influences liées à l'époque : un romantisme sombre auquel vient se mêler l'orientalisme. Clément Hervieu-Léger rappelle à cet égard que Nuitter, le librettiste, était le traducteur de Wagner. L'influence wagnérienne est très présente dans l'acte I, qui se déroule dans une forêt profonde, tandis que l'acte II est marqué par l'influence orientaliste, très présente aussi dans l'art et la littérature de l'époque (Salammbô...).
D'un ballet en trois actes et quatre tableaux, les recréateurs ont fait un ballet en deux actes et trois tableaux, qui cherche à se concentrer sur le trio principal (Naïla-Nouredda-Djemil). Le personnage de la Bohémienne - la magicienne Morgab - a effectivement été supprimé. La Source de 2011 n'est pas une reconstruction, plutôt une renaissance ou une relecture, qui s'éloigne d'une certaine littéralité (à l'origine, la source était représentée sur scène par un rocher qui s'ouvre et se tarissait à la fin) pour aller davantage vers le symbolisme (l'histoire humaine, le monde de la nature, le monde invisible...). Ainsi, la Source est autant un lieu qu'un personnage.
Si la poésie est présente au travers des costumes de Christian Lacroix et des décors d'Eric Ruf, l'histoire n'est toutefois pas conçue comme un simple prétexte dans le ballet. Clément Hervieu-Léger donne le "pitch", relativement clair malgré quelques détails un peu plus compliqués à suivre (surtout dans l'acte II). L'intrigue est rapprochée de celle de La Petite Sirène et de celle d'Ondine. Pour résumer le résumé : l'acte I se déroule dans une forêt, peuplée d'elfes et de nymphes, située dans les montagnes du Caucase, l'acte II dans le Harem du Khan, puis à nouveau dans la forêt. Naïla est l'esprit de la Source. Zaël est un elfe, un personnage qui rappelle le Puck du Songe d'une nuit d'été. Djemil, un chasseur, apparaît. Une caravane de Caucasiens, menée par Mozdock (le "méchant"), est chargée de conduire la belle Nouredda auprès du Khan qui doit l'épouser. Djemil offre une fleur à Nouredda et tombe malencontreusement amoureux d'elle après lui avoir arraché son voile. Cette action suscite la colère de Mozdock, frère de Nouredda, et des Caucasiens. Djemil est frappé, puis laissé pour mort près de la Source. Amoureuse de Djemil, l'esprit de la Source, Naïla, apparaît à ce dernier et se propose de l'aider à se venger (fin de l'acte I). Dans l'acte II, tout ce petit monde se retrouve chez le Khan : les Caucasiens, Nouredda, promise au Khan, la troupe des elfes, déguisés en troubadours, menés par Naïla et Zaël, et Djemil. Le Khan tombe amoureux de Naïla et répudie Nouredda. Après moultes péripéties (Naïla statufie les protagonistes), les personnages principaux, conduits par Zaël, se retrouvent à nouveau dans la nature : Djemil choisit alors Nouredda et Naïla, amoureuse de Djemil, meurt.


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
mizuko



Inscrit le: 16 Avr 2006
Messages: 14209
Localisation: tokyo

MessagePosté le: Sam Oct 22, 2011 1:20 pm    Sujet du message: Répondre en citant

今回の 『泉』 のクレジットはこのようになってます。


La Source 『泉』 全2幕3場

音 楽: レオ・ドリーブ、ルドヴィグ・ミンクス Léo Delibes, Ludwig Minkus
編 曲: マルク=オリヴィエ・デュパン Marc-Olivier Dupin
振 付: ジャン=ギヨーム・バール Jean-Guillaume Bart
舞台セット: エリック・リュフ Eric Ruf
衣 装: クリスチャン・ラクロワ Christian Lacroix
照 明: ドミニク・ブリュギエール Dominique Bruguière
脚 本: クレマン・エルヴィュ=レジェ、ジャン=ギヨーム・バール Clément Hervieu-Léger, Jean-Guillaume Bart

演 奏: パリ・オペラ座管弦楽団 Orchestre de l'Opéra national de Paris
指 揮: コーエン・ケッセルズ Koen Kessels


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
mizuko



Inscrit le: 16 Avr 2006
Messages: 14209
Localisation: tokyo

MessagePosté le: Sam Oct 22, 2011 1:36 pm    Sujet du message: Répondre en citant

最新の日毎キャストはこちら:

Citation:
22 octobre 2011 à 19h30

Naila Ludmila Pagliéro
Djemil Karl Paquette
Nourreda Isabelle Ciaravola
Mozdock Vincent Chaillet
Zael Mathias Heymann
Dadje Nolwenn Daniel
Le Khan Christophe Duquenne


25 octobre 2011 à 19h30

Naila Myriam Ould Braham
Djemil Josua Hoffalt
Nourreda Muriel Zusperreguy
Mozdock Christophe Duquenne
Zael Alessio Carbone
Dadje Charline Giezendanner
Le Khan Alexis Renaud


26 octobre 2011 à 19h30

Naila Myriam Ould Braham
Djemil Josua Hoffalt
Nourreda Muriel Zusperreguy
Mozdock Christophe Duquenne
Zael Alessio Carbone
Dadje Charline Giezendanner
Le Khan Alexis Renaud


27 octobre 2011 à 19h30

Naila Ludmila Pagliéro
Djemil Karl Paquette
Nourreda Isabelle Ciaravola
Mozdock Vincent Chaillet
Zael Mathias Heymann
Dadje Nolwenn Daniel
Le Khan Christophe Duquenne


28 octobre 2011 à 19h30

Naila Charline Giezendanner
Djemil Florian Magnenet
Nourreda Laura Hecquet
Mozdock Stéphane Phavorin
Zael Allister Madin
Dadje Aurélia Bellet
Le Khan Emmanuel Hoff


29 octobre 2011 à 19h30

Naila Ludmila Pagliéro
Djemil Karl Paquette
Nourreda Isabelle Ciaravola
Mozdock Vincent Chaillet
Zael Mathias Heymann
Dadje Nolwenn Daniel
Le Khan Christophe Duquenne


31 octobre 2011 à 19h30

Naila Ludmila Pagliéro
Djemil Karl Paquette
Nourreda Isabelle Ciaravola
Mozdock Vincent Chaillet
Zael Mathias Heymann
Dadje Nolwenn Daniel
Le Khan Christophe Duquenne


1 novembre 2011 à 19h30

Naila Charline Giezendanner
Djemil Florian Magnenet
Nourreda Laura Hecquet
Mozdock Stéphane Phavorin
Zael Allister Madin
Dadje Aurélia Bellet
Le Khan Emmanuel Hoff


2 novembre 2011 à 19h30

Naila Ludmila Pagliéro
Djemil Karl Paquette
Nourreda Isabelle Ciaravola
Mozdock Vincent Chaillet
Zael Mathias Heymann
Dadje Nolwenn Daniel
Le Khan Alexis Renaud


3 novembre 2011 à 19h30

Naila Myriam Ould Braham
Djemil Florian Magnenet
Nourreda Laura Hecquet
Mozdock Stéphane Phavorin
Zael Alessio Carbone
Dadje Aurélia Bellet
Le Khan Emmanuel Hoff


4 novembre 2011 à 19h30

Naila Ludmila Pagliéro
Djemil Karl Paquette
Nourreda Isabelle Ciaravola
Mozdock Vincent Chaillet
Zael Mathias Heymann
Dadje Nolwenn Daniel
Le Khan Christophe Duquenne


5 novembre 2011 à 19h30

Naila Myriam Ould Braham
Djemil Josua Hoffalt
Nourreda Muriel Zusperreguy
Mozdock Christophe Duquenne
Zael Alessio Carbone
Dadje Charline Giezendanner
Le Khan Emmanuel Hoff


7 novembre 2011 à 19h30

Naila Ludmila Pagliéro
Djemil Karl Paquette
Nourreda Isabelle Ciaravola
Mozdock Vincent Chaillet
Zael Mathias Heymann
Dadje Nolwenn Daniel
Le Khan Alexis Renaud


8 novembre 2011 à 19h30

Naila Myriam Ould Braham
Djemil Josua Hoffalt
Nourreda Muriel Zusperreguy
Mozdock Christophe Duquenne
Zael Emmanuel Thibault
Dadje Charline Giezendanner
Le Khan Emmanuel Hoff


9 novembre 2011 à 19h30

Naila Myriam Ould Braham
Djemil Florian Magnenet
Nourreda Laura Hecquet
Mozdock Stéphane Phavorin
Zael Emmanuel Thibault
Dadje Aurélia Bellet
Le Khan Emmanuel Hoff


10 novembre 2011 à 19h30

Naila Ludmila Pagliéro
Djemil Karl Paquette
Nourreda Isabelle Ciaravola
Mozdock Vincent Chaillet
Zael Mathias Heymann
Dadje Nolwenn Daniel
Le Khan Alexis Renaud


11 novembre 2011 à 19h30

Naila Myriam Ould Braham
Djemil Florian Magnenet
Nourreda Laura Hecquet
Mozdock Stéphane Phavorin
Zael Emmanuel Thibault
Dadje Aurélia Bellet
Le Khan Emmanuel Hoff


12 novembre 2011 à 19h30

Naila Myriam Ould Braham
Djemil Josua Hoffalt
Nourreda Muriel Zusperreguy
Mozdock Christophe Duquenne
Zael Alessio Carbone
Dadje Charline Giezendanner
Le Khan Emmanuel Hoff


Dernière mise à jour le 20 octobre 2011, distribution susceptible d'être modifiée.


http://www.operadeparis.fr/cns11/live/onp/Saison_2011_2012/Ballets/decouvrir.php?lang=fr&CNSACTION=SELECT_CONTENT&content_id=2259&content_type=text&event_id=2127


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
mizuko



Inscrit le: 16 Avr 2006
Messages: 14209
Localisation: tokyo

MessagePosté le: Sam Oct 22, 2011 1:37 pm    Sujet du message: Répondre en citant

それでですね、『泉』 は、11月4日の公演が映画館に生中継されることになってます。 中継先の映画館のリストは公式サイトでも発表されてます。

http://www.operadeparis.fr/cns11/live/onp/resources/1112/Documentation/liste_salles_cine_LaSource.pdf


日本でも見られるといいんですけど。


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
mizuko



Inscrit le: 16 Avr 2006
Messages: 14209
Localisation: tokyo

MessagePosté le: Sam Oct 22, 2011 1:45 pm    Sujet du message: Répondre en citant

今日はどかどかアップしてしまったので、ちょっとこれだけもう一度。 TF1のルポ映像です! ラクロワによる衣装についてですが、舞台映像もちょろっと出てきま~す。

http://videos.tf1.fr/jt-we/dans-les-coulisses-du-ballet-la-source-6780340.html


それと一応 La-Croix の記事のリンクも紹介しておきますね。 プロモーション記事ですが。
« La Source » rejaillit à l’Opéra de Paris (21/10/11)


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
mizuko



Inscrit le: 16 Avr 2006
Messages: 14209
Localisation: tokyo

MessagePosté le: Dim Oct 23, 2011 5:06 am    Sujet du message: Répondre en citant

初日があけました!

本家には堰を切ったようにコメントが入っているのですが、みなさん口を揃えておっしゃっているのは、ザエル役のマチアス・エマンがすごかった!と。

レティシア・プジョルの降板に伴って、プルミエールのリュドミラ・パリエロが初日を任されたということで、「ノミナシオンか?」 という憶測が飛びかっていたようですが、昨日の初日ではエトワールは誕生しませんでした。 パリエロについてはそんなに感想が書かれていないのですが、悪くはなかったみたいですね。 リハーサルでアキレス腱を痛めていたそうなんですけど。 第二キャストのミリアム・ウルド=ブラームは火曜日の公演に出演するのですが、ジェネラルを踊ったことで既に見ている方も多いということで、既に二人は比べられています。

スワロフスキーも使っているラクロワの衣装については、文句なく美しいそうですが、舞台セットと照明は不評です。 セットのほうはシンプルというか簡素というか質素というかで、またしてもディズニーランドみたいだというコメントもあります。 照明は暗すぎるという意見。 最初のシーンはジゼルの2幕みたいとおっしゃってる人もいます。

「水の精」 が登場するくらいなので、ストーリーは人間と妖精とセルフが出てきますし、魔術もあるロマンチック・バレエの部類なんですが、ザエル役はエルフみたいですね。 オリジナルではヌーレッダ役はジプシーの魔術も使えるようなんですけど、今回の台本ではダークな面は削がれてるみたいです。 そのヌーレッダ役のイザベル・シァラヴォラについての今のところほとんどコメントはないですねぇ。 ジェミル役のカール・パケットについても。 ちなみに大雑把なストーリーについては、このスレッドの最初のほうにあります。

ジャン=ギヨーム・バールの振付については、「成功」 だそうです。 JG バールですから、クラシックテクニックです。 きっとすごい難しいんじゃないかしら。


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
mizuko



Inscrit le: 16 Avr 2006
Messages: 14209
Localisation: tokyo

MessagePosté le: Dim Oct 23, 2011 3:01 pm    Sujet du message: Répondre en citant

[本家より]

Fedephoto.com に写真が載りました! 第一キャストで行われたプレ・ジェネラルからの写真です。

- Les photos de Laurent Philippe


それと、上の記述で一箇所間違っているところがありました。 「オリジナルではヌーレッダ役はジプシーの魔術も使えるようなんですけど、今回の台本ではダークな面は削がれてるみたいです。」 と書きましたが、魔術が使えるのはモルガブ Morgab というジプシー女役で、今回はカットされています。 (ご指摘いただいて、どうもありがとうございます Very Happy


本家には他にも感想が上がってきていますので、引き続き読んでこちらにご紹介したいと思っていますが、あくまでもダンソマニに書き込んでいる方々の感想ですので、もちろん他の意見もあると思います。 Twitter とかでも違う感想を目にしていますので。 それから、私は実際の舞台を観ていないので、感想をご紹介する際にも、取り違えている場合があるかもしれません。 ですので、ご覧になった方には是非こちらに感想を書いていただきたいと思っています。 どうぞよろしく。


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
mizuko



Inscrit le: 16 Avr 2006
Messages: 14209
Localisation: tokyo

MessagePosté le: Mar Oct 25, 2011 2:41 pm    Sujet du message: Répondre en citant

[本家より]

オペラ座の公式サイトに新しい動画がアップされています。 JG バールとエルヴィュ=レジェへのインタビューとともに、リハーサルの様子 (ウルド=ブラームとオファルトとか) なんかも見られま~す Very Happy  ほ~んのちょっとだけだけど。

Chapitre I : Livret et dramaturgie
Chapitre II : Musique
Chapitre III : Chorégraphie
Chapitre IV : Décors et costumes


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
mizuko



Inscrit le: 16 Avr 2006
Messages: 14209
Localisation: tokyo

MessagePosté le: Mar Oct 25, 2011 2:51 pm    Sujet du message: Répondre en citant

[本家より]

それとフィガロに初日の短評が載っています。 ここでもマチアス・エマンが場をさらっていたと書かれているようです。(まだ読んでません。)

La surprise de La Source au Palais Garnier, par Ariane Bavelier (23/10/11)

本家の書き込みによると、エルフのザエル役は 『真夏の夜の夢』 のパックのような役みたいですね~。


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
mizuko



Inscrit le: 16 Avr 2006
Messages: 14209
Localisation: tokyo

MessagePosté le: Ven Oct 28, 2011 2:51 pm    Sujet du message: Répondre en citant

百聞は一見にしかず。

オペラ座公式サイトにフッテージがアップされていま~す Surprised  第二キャストのもので、ウルド=ブラーム、オファルト、ジュスペルギ、デュケンヌ、ジザンダネ。 私のPCがそうだったんですが、動画が途切れ途切れになってしまう場合は、途切れ始めた頃に一旦一時停止をして、ちょっと我慢してから再生する (を繰り返す) と、わりとスムーズに見られます。

http://www.operadeparis.fr/cns11/live/onp/actualites/index.php?lang=fr#news4454


本家ではずいぶん不評だった照明ですが、これを見る限りでは、私は "砂漠" の雰囲気が出ていていいんじゃないかと思いましたけど、どうでしょう? ♪♪月の~砂漠を~は~る~ばると~♪♪


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
mizuko



Inscrit le: 16 Avr 2006
Messages: 14209
Localisation: tokyo

MessagePosté le: Ven Oct 28, 2011 2:51 pm    Sujet du message: Répondre en citant

それと、Haydnさんよりキャスト変更情報です。

今日10/28の公演について、モズドク役は、ステファン・ファヴォランに代わって、クリストフ・デュケンヌが踊るそうです。


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
mutsumi



Inscrit le: 27 Oct 2011
Messages: 39

MessagePosté le: Dim Oct 30, 2011 10:24 am    Sujet du message: Répondre en citant

昨日のTV5 Mondeの16時のニュースに、バールが出演しました。
インタビューコーナーで、第一キャストの踊りも少し見ることが出来ます。

http://www.youtube.com/watch?v=h1gMDeCbZ5M

順番に
1幕ナイラのヴァリアシオン
2幕オダリスク達によるPas des voiles
1幕モズドクとコーカサスの男性達のpas de caractere


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
mutsumi



Inscrit le: 27 Oct 2011
Messages: 39

MessagePosté le: Dim Oct 30, 2011 1:23 pm    Sujet du message: Répondre en citant

今回パリでLa Sourceを観ることができましたので、この場をお借りして、少しずつ公演のレポートをさせていただきます。

まずはあらすじから。

私はフランス語がほとんど出来ませんので、今回の公演プログラムを自分なりに訳し、舞台を観て感じとったことを、慶応義塾大学出版会より2000年に発行された、平林正司著「十九世紀フランス・バレエの台本 パリ・オペラ座」を参考に書かせて頂きます。


1幕

森の奥深く、まだ夜明け前、泉の周りでザエルをはじめとするエルフやニンフ達が戯れている。
夜が明けはじめると、幻想的な生き物達は消え、山で一番敏捷な猟師ジェミルがやって来る。
キャラバンの一行が近づいてくるのをみとめ、ジェミルは木の裏に身を隠す。
コーカサスのキャラバンの一団は、カーン(チンギス・ハン)の宮殿へ向かう途中。休憩のため野営を設ける。
自国を守るため、大帝国に許婚として差し出される美女ヌレッダも、車から降り、一瞬ベールを外し休む。
ヌレッダは断崖の上に神秘的な美しさをたたえる花を見つけ、兄モズドクに、採ってきてほしいと頼むが、キャラバンの誰もその高い崖を登れない。
一行の様子を陰から見ていたジェミルは、美しいヌレッダの望みをかなえたくて、花を採ってくることを申し出る。
高い崖を登り採ってきた花をヌレッダに渡す時、もう一度その顔を見たくて、ジェミルはヌレッダのベールを上げる。
嫁ぐ前の妹のベールを外したジェミルを、兄のモズドクは許さず、彼に瀕死の重症を負わせ、一行と共に去っていく。

キャラバンが去った後、横たわるジェミルに近づく、泉の精ナイラ。
彼女は、毎日山を駆け巡っている彼を知っている。
ジェミルが先程手折った花は、ナイラの運命が結びつけられている魔法の花、タリスマン。そのタリスマンでナイラは彼の傷を一瞬にして治す。
ナイラは、ジェミルを瀕死に追いやったモズドク率いるキャラバンを追うよう提言する。

2幕

カーンの後宮。
新たな寵姫となるヌレッダを連れた、モズドク率いるコーカサスの一行が到着する。
寵姫のダジェは、新しい妃を迎えることに、悲しみと不安と嫉妬を感じる。
そこへ、ザエルを先頭にジェミルを連れて、エルフ達とナイラの一行が訪れる。
彼らは異国人に変装して、ヌレッダがカーンの妃になることを阻止する計画だ。
カーンは美しいヌレッダを新たな妃に迎えるつもりだったが、ナイラ達の計画通り、ヌレッダよりさらに優美なナイラの方を妃に選ぶ。
カーンに拒絶されたヌレッダやモズドクの一行は、自国に帰るしかない。

辱められ悲嘆にくれるヌレッダは、彼女のことを探し追ってきたジェミルを責める。彼女の怒りをじっと受け止めるジェミル。妹と一緒にいるジェミルを見つけたモズドクは、彼を殺そうとする。
その時ナイラの魔法で時が止まり、ヌレッダは意識を失い、ジェミルは彼女を抱きかかえ、モズドクの手を逃れる。

目を覚まさないヌレッダを、魔法の花を使い目覚めさせてほしいとナイラに頼むジェミル。
それは同時に、ナイラの死と、泉の枯渇を意味した。
ジェミルが心から愛しているのは自分ではなくヌレッダであることが分かり、ジェミルを愛しているナイラは、彼の願いをかなえるためにタリスマンを使うことを決心する。
ナイラの魔法の花がヌレッダの胸元に置かれた時、ヌレッダは目覚める。ジェミルとヌレッダ、二人の愛が始まるのを見届け、ナイラは息絶える。



以上

私は原台本は、上記の日本語訳されたものしか読んでいませんが、今回台本を担当したバールとクレモン・エルヴュ・レジェにより、モルガブ他いくつかの登場人物が削除され、話はシンプルになっているように思います。
また、原台本ではジェミルにもヌレッダにも、私は全く共感できなかったのですが、新たな台本と優れたダンサー達により、それぞれの役がとても魅力的で、今を生きる私達にも共感できるものに変わっています。


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
mutsumi



Inscrit le: 27 Oct 2011
Messages: 39

MessagePosté le: Lun Oct 31, 2011 11:53 am    Sujet du message: Répondre en citant

続いてキャスト毎に追っていきます。

まずは、10月22日、27日、29日を踊った第1キャストから。

泉の精ナイラ       リュドミラ・パリエロ
猟師ジェミル       カール・パケット
カーンの許婚ヌレッダ  イザベル・シァラヴォラ
ヌレッダの兄モズドク  ヴァンサン・シャイエ
ナイラのエルフ ザエル マチアス・エマン
カーンの寵姫ダジェ  ノルウェン・ダニエル
カーン          クリストフ・デュケンヌ

初日、観客の目を釘付けにしたのは、まずは、ザエルを踊ったエマン。
シェークスピアの真夏の世の夢のパックのような役です。
黄緑色の衣装とメークが爬虫類や両生類を思わせて、ちょっときもちわるくてこわい感じもしますが、軽くて大きな跳躍、細かいステップ、コミカルな動きで、とても愛すべきこのキャラクターを、彼はおそらく、振付家の意図した通りに表現できていたのではないでしょうか?
最初から最後まで、その踊りの勢いは衰える気配が全くなくて、間違いなく彼が、この日のスーパースターでした。      
2日目は少し力をセーブしている感じがありましたが、3日目は初日の勢いを取り戻しつつあったように見えました。

初日のもう一人のスターは、ヌレッダの兄モズドクを踊ったシャイエでしょう。
ちょっとダーク、 好戦的ですが、男らしい、強く、シャープな踊りで、リーダーとして、コーカサスのキャラバンを先導します。
強いテクニックを持つ彼も、振付家の意図通り、まるで鋭く研がれた短剣を連想させる役作りでした。
そのハンサムな面持ちとすらりとした体型で、ちょっと危険な香りを放つ彼のモズドクは、おそらく、連日多くの女性の観客の心をつかんでいると思われます。
ザエルほどではないですが、モズドクも跳躍力と下半身の強さが求められますので、踊りきるのは大変かと思いますが、彼は連日安定したパフォーマンスをみせてくれています。

初日はこの二人が観客の視線をさらったため、ナイラ、ジェミル、ヌレッダを踊った主役三人は、正直なところ印象が薄くなってしまいました。

しかしナイラを踊るパリエロは、回数を重ねる毎に良くなってきています。
彼女の踊りは、ピュアでクリーンで、実に滑らか。彼女が流れるようなパドブレで、ジェミルの手をかわして右に左に移動する時、スワロフスキーをちりばめた彼女のティアラがきらきら輝き、
「彼女こそまさしく”水の精”だ!」と感じずにはおれません。
また、1幕のジェミルとのパ・ド・ドゥのコーダでは、パケットのサポートで、音楽にのり、氷の上を滑っているかのような、流れるような回転を見せ、彼女が高い音楽性とテクニックを持っていることが分かります。
私は一昨日彼女の踊りを見て、バールの現役時代の踊りを思い出しました。
なめらかで、正確な音取り、クリーンなテクニック。
彼のダンスが、彼の振り付け作品を通じ、再び舞台上によみがえったと感じました。

演技面では、パリエロは、彼女なりのナイラ像を持っているように見えます。
バールの思い描くナイラ像は、”femme-enfant”だそうです。
そしてそれは、小鹿あるいは、小鳥の繊細さを持っていると。
パリエロのナイラは決して、バールの言うような”子供”ではありません。
そのかわり、タリスマンを持つことを許された女神らしく、崇高で、神聖です。
でも物語が進むにつれ、彼女のナイラは少しずつ人間っぽくなっていくような印象があります。
特に、2幕の最後、
愛する人のためにタリスマンを使うべきか、
それとも、自分の命、泉、水によって生かされている森や妖精達の命を守るため、タリスマンは使わないでおくべきか、
葛藤する彼女の場面は、あたたかな血の通った、一人の女性を見ているようです。
バールの思い描くナイラ像とは異なるのかもしれませんが、私は、パリエロのこの解釈に非常に共感を覚えます。

続いてジェミルのパケット。
私は今まで、彼のパフォーマンスをそれほど多く見てきたわけではありませんが、彼の役の解釈はいつも、”パートナーに優しく、常に思いやりをもって接し、彼女を忠実に愛する”というイメージがありました。今まで常に、「そういう解釈の仕方があるのか!」と、彼の演技を見る度感じ、女性として、好感を持っていました。
なので、今回、二人の女性の間に立たされ、彼がどのようなジェミル像を作ってくるのか、とても興味があり、また、期待していました。
結論から言うと、まだ、私の期待していた彼のジェミル像が見られていません。
クリエーションで、かつ、まだ3回しか踊っていないので、彼特有の優しさにあふれる男性像を作り上げるには、もっと時間が必要なのかもしれません。

技術的な面は、回を追う毎に良くなっています。
今回男性ダンサーへの振り付けは、ソリストもコールドも、ちょっとハードだと思います。
ザエルは今のところ、全てのダンサーがそれなりに踊れていますが、ジェミルに関して言えば、特に、1幕ナイラとのパ・ド・ドゥのヴァリアシオンが、難題です。跳躍と回転が混ざり、これを踊りこなせるダンサーがいるのだろうか・・・と思います。
フィルム撮り本番までもう少し時間がありますので、それまでに何とかなるよう、期待しています。

続いて、ヌレッダのシァラヴォラ。
初日、2日目は全く光るものを感じられなかったのですが、3日目は、”美女ヌレッダ”でした。
今回のバールの作品には、各役に、それぞれ違う特徴を持ったダンスが振り分けられています。
ナイラにはロマンチックバレエの振り付けが、モズドクにはコーカサスの男性のダンス特有の振り付けが、ザエルはバランシンの脚捌きと跳躍が、等です。
ヌレッダはと言うと、1幕は、風をはらむような柔らかい腕の動きと6番のパドブレ等、東洋の女性らしいやや内向的な、でもあたたかみのあるコーカサスの女性の伝統的な踊りの振り付けが、2幕カーンの後宮では、マクミランのマノンを連想させるような振り付けが、2幕ジェミルとの対峙の場面では、キリアンを連想させる振り付けが、それぞれあてられています。
他の役は始めから終わりまで、そのキャラクターを表わすダンスの様式がほとんど変わりませんが、ヌレッダのは、上記のように場面によって変化してゆきます。なので、初め私には、ヌレッダがどういう性格で、何を考えているのか、何を欲しがっている人なのか、ヌレッダのキャラクター設定がつかみきれませんでした。
しかし、一昨日、シァラヴォラが2幕カーンの後宮で、マノン2幕マダムの館で踊られる、マノンが男性達にリフトされダイブする、あの振りを連想させる部分を踊った時、「あぁ、ヌレッダはマノン、あるいはコーティザン、高級娼婦、椿姫のマルグリットなのだ」と感じました。

この、カーンの後宮で繰り広げられる、女性達の踊りの競演の場面では、魅惑度から言うとやはり、ズスペルギーやエケを押さえ、シァラヴォラに軍配が上がるでしょう。彼女はまさしく、”la belle Nouredda”、”美女ヌレッダ”です。

続いて、2幕カーンの後宮で、シァラヴォラのヌレッダと静かなる女の戦いを繰りひろげた、ダジェのダニエル。
初日、金色大好き、きれいな服大好き、権力大好きな愛妾ダジェを、強いテクニックと演技力で、あますことなく表現しました。
ダニエルも、そのダンスと演技と、ラクロワの輝く金色の衣装で、初日最も目を引いたダンサーの一人でした。
3日目は愛妾の悲しみの表現も加わり、彼女の演技はこれからもっと深くなっていくかもしれません。
このダジェという役は、今回の女性ダンサーの踊りの中では、最も派手で強いテクニックも必要です。解釈によっていろいろ演じ分けることも可能ですので、踊り甲斐のある、非常に魅力的なパートだと言えるでしょう。

最後に、カーンのデュケンヌ。
カーン役には、大帝国の王のカリスマ性や威厳や強さを表現する演技力が要求されます。舞台にのっている大勢のダンサーの中に埋もれてはいけません。
この点では、経験の豊富なデュケンヌは申し分ないでしょう。
また、カーンの役には踊る場面はあまりありませんが、ナイラの優美さ、かろやかさを表現するためのサポート力が必須です。
リフトあり、ドンキの酒場の場面のキトリのような飛び込みありで、ナイラ役ダンサーにとっては危険の大きいカーンとのパドドゥ場面で、パリエロがのびのびと踊っていられるのは、デュケンヌのサポート力があってのことだと思います。
デュケンヌはモズドクにも配されているため、今のところ、連日どちらかの役で舞台に立っています。公演はまだ三分の一を終わったばかりですので、最後まで怪我のないようがんばってほしいです。


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Dansomanie Index du Forum -> ダンソマニ 日本語バージョン- Dansomanie en Japonais Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Page 2 sur 6

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Nous Contacter
Powered by phpBB © phpBB Group
Theme created by Vjacheslav Trushkin
Traduction par : phpBB-fr.com