Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
Posté le: Ven Avr 17, 2009 7:12 am Sujet du message: |
|
|
オフィシャルにもルグリの写真がやっと入りましたね
HOME (A la une) に「オネーギン レパートリー入り」のニュースと、
A LA UNE : Ballet de l'Opéra - Oneguine de Cranko fait son entrée au répertoire
Personnaliaにジェラール・マノニさんによるルグリへのインタビューが載っています。 このインタビューは、オペラ座の機関紙 Lignes 8 に掲載されるそうですよ! (sophiaさんが全文転記しているので、こっちでもやってしまいましょう。)
PERSONNALIA : Ballet de l'Opéra - Onéguine : les adieux de Manuel Legris
Citation: |
Ballet de l'Opéra - Onéguine : les adieux de Manuel Legris
A l'affiche du Palais Garnier du 16 avril au 20 mai, l'entrée au répertoire du ballet de John Cranko est aussi l'occasion pour le Danseur Etoile Manuel Legris de faire ses adieux. Il revient sur sa carrière au Ballet de l'Opéra.
Pourquoi avoir choisi l’Onéguine de Cranko pour faire vos adieux d’Étoile à l’Opéra ?
Manuel Legris : Je voulais un grand classique. J’ai incarné pendant longtemps le danseur type de ce répertoire, même si j’ai tenu aussi bien d’autres emplois. En fait, tant que je me sentais en forme, je ne voyais pas pourquoi arrêter à tel ou tel moment. Mais Onéguineétait pour moi un rêve et son entrée au répertoire de la compagnie m’a permis de me décider. C’est un rôle très « lourd » mais dans la lignée des personnages que j’aime, comme Des Grieux ou Roméo, de vrais héros de théâtre. C’est aussi un ballet d’une soirée et je ne voulais pas faire mes adieux dans une pièce de dix minutes ni un court pas de deux. Ce ne seront d’ailleurs pas des adieux définitifs à la scène. Je pense qu’on me reverra, ne serait-ce que quinze jours après, dans Charlus des Intermittences du cœur de Roland Petit. Mais c’est vrai que mes apparitions en scène seront de plus en plus espacées pour s’arrêter peut-être d’ici un ou deux ans.
Quel regard portez-vous sur vos années d’Opéra ? Avez-vous eu l’impression de conduire vous-même votre carrière comme vous l’imaginiez en débutant ?
Manuel Legris : Je dois avouer que je n’avais aucune idée de ce qu’était la danse ni la carrière de danseur quand j’ai commencé ! J’ai tout de suite aimé danser mais je n’avais aucune ambition particulière. J’avais certes envie d’accéder à des rôles de solistes, mais ça n’est jamais entré dans un quelconque « plan de carrière ». J’ai toujours travaillé beaucoup et tout s’est enchaîné naturellement. Je me suis battu pour danser, pour ce métier, pour donner le meilleur de moi-même, mais pas pour être Étoile, pas parce que je me croyais plus doué que les autres. J’ai toujours été entouré ici de gens largement aussi doués que moi. Après, c’est une question de chances, d’opportunités. Ce sont les rencontres qui vous orientent. Il faut certes savoir sauter dans le train, mais j’ai eu une chance monumentale ! J’ai travaillé avec Robbins, MacMillan, Noureev, Petit, Béjart, les plus grands chorégraphes et professeurs de l’époque. Quelle chance incroyable ! Peut-être ai-je su attirer l’attention de tous ces gens, mais quel plaisir ça a été ! Et puis, danser sur la scène de Garnier ou de Bastille qui sont des endroits magnifiques, devant une salle toujours pleine… J’ai été très gâté. Malgré quelques erreurs, quelques ratages, si je devais faire un bilan, il serait hyper positif, vraiment !
Vous avez beaucoup dansé à l’étranger. En tant que représentant de l’Opéra de Paris, était-il facile de vous intégrer dans un autre style, une autre école ?
Manuel Legris : Pas quand j’ai débuté, mais aujourd’hui tout est beaucoup plus ouvert. J’essaie toujours d’apporter quelque chose, puisque c’est pour voir ce que l’on fait chez nous qu’on nous invite, mais je respecte la chorégraphie du lieu. D’ailleurs, même si ce que l’on appelle des « écoles » - française, russe, anglaise, italienne - existent toujours, l’ouverture des unes vers les autres est beaucoup plus grande. Les échanges étant nombreux et fréquents, on voit davantage ce qu’il y a de positif chez les autres, sans pour autant abandonner l’essentiel de notre propre héritage.
Vous avez toujours eu la réputation d’être un excellent partenaire. À quoi cela tient-il ?
Manuel Legris : Pour moi, les plus grands bonheurs en scène ont toujours été à deux. Je ne me suis jamais économisé dans les adages pour être en forme pour les variations. Je donne tout dans l’adage et fais avec ce qui reste pour les variations ! En travaillant un pas de deux, j’ai l’impression de créer quelque chose, comme si je modelais ma partenaire. Cet échange reste un plaisir majeur.
Que donneriez-vous comme conseil aux jeunes de la nouvelle génération ?
Manuel Legris : De travailler plus en profondeur. Pour faire carrière dans une compagnie comme celle de l’Opéra de Paris, il faut une énorme exigence envers soi-même. C’est primordial. Savoir pourquoi on est là, goûter le plaisir d’être en scène, la chance d’être danseur, se poser moins de problèmes anecdotiques, être disponible, provoquer des rencontres. Bref, être plus simple.
Et maintenant qu’allez-vous faire ?
Manuel Legris : Certainement continuer à danser tant que je peux le faire bien, avec peut-être des rôles différents, des créations plus adaptées à mon âge et à l’expérience que j’ai acquise. Faire travailler les autres aussi, ce qu’on appelle du coaching, et puis m’orienter vers la direction d’une compagnie, importante, de préférence. Mais pas d’avenir sans danse car ma passion et mon enthousiasme sont intacts !
Propos recueillis par Gérard Mannoni*
*retrouvez l'intégralité de cette interview dans Ligne 8 - Le journal de l'Opéra national de Paris |

|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
photosdedanse.com
Inscrit le: 13 Jan 2009 Messages: 2 Localisation: Paris
|
Posté le: Ven Avr 17, 2009 4:07 pm Sujet du message: |
|
|
Bonjour,
For you, photos of Oneguine are at this address : Oneguine de John Cranko à l'Opéra Garnier
You are welcome to correct me if I made mistakes in the legends for the name of the dancers.
Laurent.
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
clara-anne
Inscrit le: 24 Mar 2005 Messages: 118
|
Posté le: Jeu Avr 23, 2009 12:31 pm Sujet du message: |
|
|
mizukoさん
久方ぶりに書き込みさせていただきます~
先週TF1で流れたマニュエル・ルグリのインタビューですが、時間ができたので"解読"を試みていましたf(^^; で大体…こんなことを言ってるんではないかしらん~と分かった部分のみ書いてみますね。全部は無理でしたわ。。。(mizukoさんのご要望だろう、イザベルとマチアスのエトワールに任命についての部分、訳してみましたよ~)
なにしろ、聞き取るにあまりにも早い口調で箇所によっては???なところが沢山あり、フランス語に長けたパリオペ・ファンが沢山いる中で恥ずかしいですが、あくまで超初心者の域を未だでない範囲の聞き取り+超意訳あり、という点を前提に、これは間違ってるじゃないか…な部分もありと大目にみて読んでやってください~訂正などをおしえてくださったら嬉しいです~
Citation: |
Q:「オネーギン」はどんな作品なんですか?そして次に貴方のことについて色々聞かせてください。
M:「オネーギン」は少し複雑な作品でいろんな面があって、これはずっと僕が取り組んできた役の流れでもあります。例えば「マノン」のデ・グリューのような役でとても大きな感動をもたらす役です。少し以前に日本とシュツットで踊ることができたけれどオペラ座ではまさに初めて。でも前に踊ったことがあるから少し把握しています。
Q:役者の要素が求められそうですね。
M:そう、マイムなど語りの部分はとても難しいですね。このバレエはとても難しい作品だから観客も観る前に物語を知っておくことをお薦めしますね。そうすれば、ダンサーのアプローチなどが分かると思います。
Q:どんな役なのですか?
M:この役はとても重い役柄です。でも踊るにはこれ以上ないというくらい踊り甲斐のある役です。3幕はとてもピュアなタチアナの夢の部分で??(もし聞き取れた単語がピュアを意味するなら1幕2場ではないかと…???)待ちこがれている男性としての存在で、「ジゼル」にように、パートナーとの関係がとても大切です。
Q:折角の新作なのに残念なことに5月15日がアデューとなっていますが…何故ですか?
M:その日がアデューだからといって、踊るのを止める訳ではなくて、そのあとにプティの「プルースト」でシャルルを踊りますよ。
僕がこの作品でオペラ座でサリュをするのはオネーギンは僕がどうしても踊りたかった役だったから。これまでのキャリアの区切りとするなら全幕の作品でそうしたいのです。たった10分のpddでは短すぎますから。
Q:新しいエトワールの任命 これは想定していましたか?
M:残念ながら、僕はその夜その場にはいませんでした。というのも任命は予め予定されてるものじゃないからです。
イザベルについては、彼女と僕は踊ったことが沢山ありますが、とてもいいパートナーで、とても女性らしいアーティストですね。
マチアスは、(我らが待ち望んだ)若いプルミエ・ダンサー。僕が思うにオペラ座ではいつ昇進するだろう声があって、みんながそれをのぞんでいたと思います。これからずっとエトワールとして踊り、それが正しい選択だったと見せてくれるでしょう。
Q:貴方はニュー・ヨークで任命されましたね?
M:そうです。でも任命というものはその時々によるもので僕の場合、カンパニーはツアーでニュー・ヨークいたからだったけれど、ヌレエフが任命してくれました。
(中略)
Q:これまでの中で一番の良い思い出は?
M:沢山あって一言では言えませんね。いうなら、沢山の作品にであい沢山のパートナーと踊ってきたこと。僕にとっては、パートナーと分かち合って踊ることが一番大切なんです。
(中略)
Q:(貴方のことを)ヌレエフの子どもと呼んでも良いのですよね?
M:そうだね、そういっていいと思います。僕にとって彼はとても大切な人で、彼は僕をとても助けてくれました。。。。 |
後半はまだまだ、というか、さらに速度がはやく聞き取りにくく。。。時間と機会があったら挑戦しますが、このあたりでいいでしょうか~なというところで失礼させてくださいませ。日本でのインタビューで語ってきたこととほぼ内容は重なっているかな~ですし、あくまでもこんな感じという内容でよんでくださいませ。また何か間違いがあったら、教えてくださいませ~
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
mizuko
Inscrit le: 16 Avr 2006 Messages: 14999 Localisation: tokyo
|
|
Revenir en haut |
|
|