Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
haydn Site Admin
Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 26669
|
Posté le: Dim Mai 04, 2025 7:38 pm Sujet du message: |
|
|
Pour illustrer le propos de Katharine Kanter au sujet des "r" roulés, valable aussi pour la langue e Molière, cet extrait de Roméo et Juliette de Gounod par l'un des plus grands ténors français du XXème siècle, Georges Thill :
https://youtu.be/w8Kv29gK6sU |
|
Revenir en haut |
|
Sarra
Inscrit le: 29 Sep 2009 Messages: 276
|
Posté le: Lun Mai 05, 2025 6:56 pm Sujet du message: |
|
|
Sur la prononciation des “r”, j’avais entendu une interview de Mireille Delunsch, il y a une vingtaine d'années (quand elle interprétait La Folie dans Platée, où la soprano, priée de donner quelques traits de sa personnalité artistique, disait, sur le ton amusé du “tout de même pas !“ (qui en langage emoji se traduirait par 😁🙄) : “Je ne roule pas les r”... *
Mais enfin il me semble que cette prononciation ne se perd pas vraiment, en tout cas dans le chant féminin, et reste “comme autrefois”... 🙂
Avant-hier. Marie Charbonnel (contralto)
[https://www.ebay.fr/itm/334820288252
Charmante…** Photo dédicacée à M. Focké -le facteur de pianos, je suppose]
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k128676d
Hier. Janine Micheau
https://m.youtube.com/watch?v=SR2hbmUJzIY&pp=0gcJCdgAo7VqN5tD
Et aujourd'hui, toujours. Julie Fuchs
https://m.youtube.com/watch?v=oBlvlIbRa54
On pourrait éventuellement penser que les compositions contemporaines ont fait tomber le "r" roulé en désuétude, or je viens de vérifier (très très très sommairement !), il persiste. Par exemple, Barbara Hannigan roule les "r" dans Correspondances (Dutilleux) -et non quand elle s'exprime en français dans la vie courante ! 🙂
De même Elizabeth Laurence dans Le Marteau sans maître (Boulez) -pour le percevoir dans cette œuvre il faut tout de même tendre l'oreille... 😏
*Précision (très !) tardive. Ce rejet du "r" roulé ne concernait évidemment pas ses interprétations du répertoire baroque -comme on peut le vérifier dans ses enregistrements ! Mais seulement les "mélodies françaises". L'évocation de Platée n'est qu'un simple repère chronologique, très approximatif d'ailleurs, du moment de l'interview. Il se trouve que dans ces moments-là, j'avais détesté l'avis négatif -émanant d'une personne que je n'appréciais pas du tout- concernant la façon de chanter de Véronique Gens (je l'aimais beaucoup, je l'aime toujours), ses prononciations dans ce genre. Et les mots de M. Delunsch m'avaient paru un "renfort" (involontaire !) à cette opinion. C'est pourquoi je les ai retenus... Effectivement les prononciations des deux chanteuses diffèrent très fortement dans le répertoire des mélodies.
[** Il est un peu poignant (pour moi…) que malgré une carrière très honorable elle n’ait pas eu de demeure où se retirer avec compagnon ou compagne, et, à peine la soixantaine venue, se soit installée à Pont-aux-Dames, où elle a vécu jusqu'en 1969… (1880-1969)]
Dernière édition par Sarra le Jeu Mai 08, 2025 6:52 pm; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
Enya
Inscrit le: 26 Aoû 2005 Messages: 1204
|
Posté le: Mer Mai 07, 2025 6:04 am Sujet du message: |
|
|
J’ai assisté à deux concerts de l’Orchestre national de France hier soir et avant-hier soir au Grand théâtre national de Chine à Pékin ( https://en.chncpa.org/whatson/zdyc/202504/t20250401_273449.shtml ), les représentations étaient vraiment magnifiques. C’est le premier orchestre français qui visite le Grand théâtre après-pandémie, après beaucoup d’orchestres allemands, russes, autrichiens, américains, britanniques et européens-orientaux.
|
|
Revenir en haut |
|
Katharine Kanter
Inscrit le: 19 Jan 2004 Messages: 1482 Localisation: Paris
|
Posté le: Dim Mai 11, 2025 9:14 am Sujet du message: Karagedik, Turkish baritone |
|
|
Here we have a TURKISH baritone singing Schubie-tunes GREEK lieder
Apart from the slight irony involved,
https://www.youtube.com/watch?v=mHqWPoV8X8Y
this Karagedik fellow gives me the shivers. He's damn good, if a non-pro who has never heard him in recital, may be allowed to say so.
Few people today are singing the actual TEXT and the actual SCORE rather than making pretty, easily recordable sounds and preening themselves in an imaginary looking-glass.
One can understand what Karagedik is saying without falling down the Fischer-Dieskau Word-Perfect sink-hole. And without losing the dynamic line.
https://www.resmusica.com/2025/05/09/kartal-karagedik-et-helmuth-deutsch-dans-les-
lieder-antiques-de-schubert-monumental-prima-classic/
Apart from the fact that the Greek lieder of Schubert are, speaking of the River Styx, really pushing the boat out.
|
|
Revenir en haut |
|
|